Картина изображает пустынную осеннюю дорогу, усыпанную по краям жёлтыми листьями. Вдали виднеется одинокая фигурка женщины, которая очень гармонично вписывается в пейзаж.
Юлий Клевер был влюблён в сказки, что несомненно чувствуется в каждой его работе, несмотря на то, что там отсутствуют сказочные персонажи. Их дух чувствуется в ветвистых вековых деревьях, в загадочных тропинках, в серых облаках и в осенних сумерках.
Работы Клевера настолько завораживают, что словно погружают зрителя в фантастический иллюзорный мир с его мистической природой и манящими далями. Его сюжеты невольно притягивают взгляд, заставляют задержаться и пробуждают желание проникнуть вглубь картины.
Самое интересное, что этой манере написания художника никто не учил — это было его собственное, если можно так выразиться, изобретение. Юлий Клевер поступил в Императорскую Академию художеств, но вскоре бросил её, поскольку посчитал обучение скучным.
При этом работы самого Клевера были невероятно популярными и разлетались как горячие пирожки. Мастеру приходилось писать по несколько авторских копий наиболее востребованных работ. В расцвет своей популярности он даже нанимал помощников, которые рисовали промежуточные слои картин.
В советское время Клевер был незаслуженно забыт, поскольку его посчитали «слишком буржуазным художником». Однако в последнее время творчество этого живописца снова набирает популярность и распространяется среди людей.
The painting depicts a deserted autumn road strewn with yellow leaves at the edges. In the distance, a lonely figure of a woman can be seen, which fits very harmoniously into the landscape.
Julius Clover was in love with fairy tales, which is undoubtedly felt in each of his works, despite the fact that there are no fairy-tale characters. Their spirit can be felt in the branching century-old trees, in mysterious paths, in gray clouds and in autumn twilight.
Clover's works are so fascinating that they seem to immerse the viewer in a fantastic illusory world with its mystical nature and alluring distances. His subjects involuntarily attract the eye, make you linger and awaken the desire to penetrate deep into the picture.
The most interesting thing is that no one taught the artist this style of writing — it was his own, so to speak, invention. Julius Clover entered the Imperial Academy of Arts, but soon dropped out because he found the training boring.
At the same time, the works of Clover himself were incredibly popular and flew like hot cakes. The master had to write several copyright copies of the most popular works. At the height of his popularity, he even hired assistants who painted the intermediate layers of paintings.
In Soviet times, Clover was undeservedly forgotten, because he was considered "too bourgeois an artist." However, recently the work of this painter is gaining popularity again and is spreading among people.